-
1 глава
I1) ( руководитель) capo м., dirigente м.••2) ( купол) cupola ж.II( раздел) capitolo м., sezione ж.* * *I ж.1) ( руководитель) capo m, dirigente m2) ( купол церкви) cupola, cupolettaво главе предл. + Р — alla testa / guida di qc
во главе предл. + Т — con a capo / alla testa
3) поэт. уст. см. голова 1)••II ж.ставить во главу́ угла книжн. — mettere in primo piano; tenere in gran conto; mettere al centro
(раздел книги и т.п.) capitolo m* * *n1) gener. presidente (области), capitolo (книги), capo, titolare2) liter. pontefice (партии, организации и т.п.)3) econ. capitano4) fin. leader, preponente, principale -
2 глава
I [glavá] f. (pl. главы)1) capo (m.)во главе с + strum. — con a capo (capeggiato da)
стоять (быть) во главе + gen. — essere a capo di
2) (ant.) testa, capo (m.); cima"главу опустивши на грудь" (М. Лермонтов) — "A capo chino" (M. Lermontov)
II [glavá] f. (pl. главы, dim. главка)"Видел я ледяные главы Казбека и Эльбруса" (А. Пушкин) — "Avevo visto le cime ghiacciate del Kazbek e dell'El'brus" (A. Puškin)
capitolo (m.) -
3 команда
[kománda] f.1) ordine (m.), comando (m.)под командой + gen. — al comando di
"С нами шли сотни три солдат под командой офицера" (А. Чехов) — "Con noi c'erano tre centinaia di soldati con a capo un ufficiale" (A. Čechov)
2) drappello (m.)3) equipaggio (m.)4) (sport.) squadra5) -
4 во главе с....
prepos.gener. con a capo di... -
5 объединение демократических сил под руководством коммунистической партии
Universale dizionario russo-italiano > объединение демократических сил под руководством коммунистической партии
-
6 трение
attrito м.••* * *с.1) attrito m тж. физ. frizione f, strofinio mкоэффициент тре́ния — coefficiente d'attrito
2) обычно мн. тре́ния ( разногласия) attrito m, frizioni f pl* * *n1) gener. attrito, attrizione, sfregamento, striscio, strofinamento, strofinio, stropicciamento, stropiccio2) eng. fregamento, frizione3) mechan. trazione -
7 утвердительно
* * *нар.affermativamente; in modo affermativoутверди́тельно кивнуть головой — annuire con il capo
* * *advgener. affermativamente -
8 возглавляемый
[vozglavljáemyj] agg.capeggiato, guidatoделегация, возглавляемая + strum. — delegazione con a capo...
правительство, возглавляемое + strum. — governo presieduto da...
-
9 кивать
[kivát'] v.i. impf. (pf. кивнуть - кивну, кивнёшь)1) salutare (v.t.), fare un cenno con il capo2) (+ strum.) annuire, far cenno di sì3) (на + acc.) accennare a -
10 голова
1) ( часть тела) testa ж., capo м.••2) ( черепная коробка) testa ж., cranio м.3) ( волосистая часть головы) testa ж.с непокрытой головой — a testa scoperta, a capo scoperto
4) (ум, рассудок) mente ж., testa ж., cervello м.••на свежую голову — a mente riposata [fresca]
выкинь это из головы — levatelo dalla testa, non pensarci più
5) ( головная боль) mal м. di testa, cefalea ж.6) ( жизнь) testa ж., vita ж.7) ( человек) testa ж.8) ( передняя часть) testa ж.••9) ( единица счёта скота) capo м.* * *ж.1) testa, capo mголову повесить / понурить разг. — perdersi d'animo
2) ( черепная коробка) cranio m, testa, capo mголова́ болит — fa male la testa
3) (ум, рассудок) testa, cervello mприйти в голову — venire in testa; passare per la testa
у меня из головы нейдёт кто, что-л. разг. — non riesco a togliersi qd, qc dalla testa
из головы вон / вылетело разг. — (mi) e uscito di testa
математика ему не лезет в голову разг. — la matematica non vuole entrargli nella testa / nel cranio
4) (человек как носитель идей, взглядов) testa, capo mгорячая / холодная голова́ — testa calda / fredda
5) м. разг. (руководитель, начальник) capoгородской голова́ — borgomastro, sindaco
6) (передняя часть чего-л.) testaголова́ пехотной колонны — la testa di una colonna di fanteria (in marcia)
идти в голове — essere alla testa di qc, capeggiare vt
7) (единица счёта скота, животных) capo m•- склонять голову
- вбить в голову••быть головой / на́ голову выше — superare di molte spanne qd
голову снять с кого разг. (строго наказать, покарать) — tagliare la testa a qd
в первую голову разг. — prima di tutto; innanzitutto
выдать (себя) с головой разг. — smascherarsi (da solo); sputtanarsi вульг.
голову ломать над чем разг. — scervellarsi, rompersi la testa
голову потерять разг. — perdere la testa
вешать голову разг. — perdersi d'animo
на свою голову разг. — a proprio danno
на голове ходить разг. неодобр. — fare il diavolo (a quattro)
с головы (взять / получить) разг. — a testa; a cranio прост.
с (от) головы до ног разг. — dalla testa ai piedi; dalla radice dei capelli alla punta dei piedi
вымокнуть / вымазаться с головы до ног разг. — bagnarsi / sporcarsi dalla testa ai piedi
через чью-л. голову (действовать) разг. — (agire) sulla testa di qd
уйти с головой разг. — buttarsi a capofitto; immergersi anima e corpo
с больной головы на здоровую разг. — fare a scaricabarile; scaricare barili
как снег на́ голову разг. — una tegola tra capo e collo
хвататься за́ голову разг. — mettersi le mani nei capelli
иметь голову на плечах разг. — avere la testa <sul collo / sulle spalle>
светлая голова́ разг. — mente lucida
очертя голову разг. — a capofitto; con la testa nel sacco
вскружить голову разг. — dare alla testa, far girare la testa
дать голову на отсечение разг. — scommetterci la testa; giurarci; metterci la testa per scommessa
каша в голове разг. — idee confuse; nebbia nella testa
на свежую голову разг. — a mente riposata
не выходит из головы разг. — non esce dalla testa, si è fitto in mente; non riesce a togliersi di mente; chiodo fisso
сложить голову разг. — cadere in battaglia; morire sul campo, immolare la propria vita
негде / некуда голову преклонить разг. — non avere dove sbattere la testa
говорящие головы разг. — mezzibusti m pl
Брось! Не бери в голову! разг. — Ma lascia correre! Via, non pensarci
* * *n1) gener. capo, fronte, testa2) colloq. boccino, zucca, pera, talentone3) jocul. boccia, boccio -
11 вниз головой
advgener. caporovescio, capovolto, a capo all'ingiu, a capo fitto, a capofitto, col capo all'ingiu, col capo in giti, con la testa ingiu -
12 край
1) ( предельная часть) orlo м., margine м., lembo м.••непочатый край — senza fine, a non finire
моя хата с краю — me ne lavo le mani, non me ne importa niente
хватить через край — esagerare, calcare la mano
2) (страна, область) parte ж., zona ж., paese м.3) ( административная единица) regione ж., territorio м.* * *м.1) ( предел) margine, estremita f; orlo (одежды, сосуда); lembo (дороги, большого пространства); limiteпо краям — alle estremita, sull'orlo
передний край обороны воен. — le prime linee
2) ( страна) regione f, territorioродной край (тж. мн. родные края) — paese natio, patria, contrada natia
3) спорт. ala f4) ( административная единица) territorio•- непочатый край••хватить через край — strafare vt, fare il di più, uscire dai limiti
быть на краю гибели — essere sull'ordo dell'abisso / in pericolo di morte
* * *n1) gener. ciglio, giro (одежды, сосуда), (pl -i) labbro, plaga, proda (стола, постели и т.п.), sponda, testata, bordo, margine, orlo, spigolo, angolo, banda, canto, capo, ciglione, contrada, estremita, lembo, parte, punta, regione, scrimolo (кровати, обрыва и т.п.), taglio (стола, кровати), terra2) med. fimbria3) obs. randa, co4) liter. polo5) poet. suolo, lido6) econ. estremo, paese7) pack. flangia -
13 выходить
Iguarire, sanare, curare, salvareII1) см. выйти••выходит, что я неправ — dunque, ho torto io
2) (быть обращённым - об окнах и т.п.) dare, guardare* * *I в`ыходитьсов. Вcurare vt, sanare vtII выход`итьвыходить раненого / больного — assistere / sanare / accudire un ferito / malato
несов. (сов. выйти)1) uscire vi (e)выходить к сетке спорт. — scendere a rete
2) (быть обращенным куда-л.) dare su, guardare vt3)выходит, что... вводн. сл. разг. — vuol dire; ne deriva che... книжн.
выходит, что он прав — vuol dire che lui ha ragione
4) ( в сочетаниях)выходить из доверия (кого-л.) — perdere la fiducia ( di qd)
выходить из обихода / употребления — essere fuori corso
выходить из печати — uscire vi (e), venire pubblicato
выходить на свободу — essere liberato; riacquistare la liberta
5) (из + Р, на В) (уйти откуда-л.) uscire vi (e), partire vi (e); scendere vi (e) (из машины, вагона)выходить из состава комиссии — uscire dalla commissione; lasciare la commissione
река вышла из берегов — il fiume ha / e straripato
6) (появиться, оказаться где-н.) uscire vi (e), apparire vi (e)7) (изменить состояние, положение)8) (быть выпущенным, изданным) uscire vi (e), essere / venire pubblicatoфильм вышел на экраны — il film è apparso / uscito sugli schermi
выходить на свободу — riavere / riottenere la libertà
9) (израсходоваться, окончиться) esaurirsi, finire vi (e)вышло время — il tempo è finito / scaduto
10) ( замуж) sposare vt, maritarsi11) (получиться, образоваться) formarsi, succedere vt12) (произойти, оказаться следствием чего-л.) risultare vi (e); venir fuoriвышло, что я прав — e così venne fuori che io avevo ragione
13) (стать, оказаться кем-л.) risultare vi (e)14) ( о происхождении) provenire vi (e) (da), discendere vi (e) (da)со своим предложением выходить прямо на главного инженера — rivolgersi con la proposta direttamente all'ingegnere capo
•••как бы чего не вышло разг. — Non si sa mai
* * *vgener. (su q.c.) dare, guardare, prospettare, scendere, sfogliare, uscire (куда-л.; за пределы чего-л.; из какого-л. состояния), esalare, sboccare (о переулке и т.п.), discendere, mettere (íà ïðîñòîð; Il sentiero metteva su una radura), riguardare (в какую-л. сторону), rispondere, riuscire, sbucare, sfiatare (о газе, воздухе и т.п.), sgonfiare (о воздухе, газе), uscire, uscire (о запахе и т.п.), uscire (о номерах в лотерее и т.п.), volgere (íà+A) -
14 свалиться
1) ( упасть) cadere, cascare2) ( неожиданно появиться) piombare, apparire improvvisamente3) ( неожиданно достаться) toccare, scaricarsi4) ( слечь) cadere seriamente ammalatoты бегаешь с температурой, пока не свалишься — vai in giro con la febbre, poi ti troverai inchiodato a letto malato
5) ( наклониться вниз) piegarsi* * *сов.2) ( обрушиться) crollare vi (e), cadere vi (e)3) ( неожиданно появиться) venir / saltare fuori; capitare <tra capo e collo / addosso>на него свали́лись все заботы — si trovò a dover sistemare tutte le faccende
4) разг. ( заболеть) cadere malato5) разг. ( наклониться) piegarsi, chinarsiголова свали́лась набок — la testa gli si reclinò da un lato
свали́ться на крыло ав. — scivolare d'ala
••свали́ться как снег на голову — cascare come una tegola in testa; capitare tra capo e collo
он точно с неба свали́лся — sembra essere venuto dalla luna
у меня словно / будто гора с плеч свали́лась — come se mi fossi liberato da un peso
* * *vgener. cadere, cadere malato, far tombola -
15 согласно
1.1) ( в согласии) d'accordo2) ( утвердительно) affermativamente2. предл.secondo, in conformità, conformemente* * *1) нар. ( единодушно) di comune accordoжить согла́сно — vivere <in pace / di buon accordo>, andare d'accordo
2) нар. книжн. ( утвердительно) affermativamenteсогла́сно кивнуть головой — fare un cenno affermativo con la testa; accennare di sì col capo
3) предлог + Д conformemente (a qc), conforme, secondoсогла́сно закону — conforme / in conformità alla legge
согла́сно договору — secondo il contratto
согла́сно этим обязательствам — a termini di questi impegni
* * *1. advgener. come da2. predic.gener. comportabilmente (+D), previo, concordemente, consentaneamente, in conformita di (+D), sopra (+D), standardizzazione (+D) -
16 хвост
1) ( животного) coda ж.2) ( задняя часть) coda ж., parte ж. posteriore3) ( несделанная часть) lavoro м. arretrato, arretrato м.* * *м.1) coda f тж. перен.вилять хвостом — dimenare la coda, scodinzolare vi (a)
2) (задняя часть чего-л.) coda f; dietro m; parte posterioreхвост самолёта ав. — coda f
плестись / быть / идти в хвосте — restare indietro тж. перен.; essere il fanalino di coda
3) разг. ( шлейф) coda f, strascico4) разг. ( очередь) coda f, fila fстоять в хвосте — fare la coda / fila
5) перен. разг. (невыполненная часть чего-л.) coda f•- коту под хвост••и в хвост и в гриву — a tutto spiano; a tutto vapore
показать хвост прост. — darsela a gambe; mettere le gambe in capo
держать хвост трубой; укоротить хвост кому-л. — fare una lavata di capo
прижать хвост кому-л. — mettere la museruola a qd
висеть на хвосте — stare alle calcagna; stare cucito ( a qd)
наступить кому-л. на хвост прост. — attraversare la strada a qd
вожжа под хвост попала прост. — gli è venuto / saltato un ticchio
* * *n2) colloq. catenaccio (задолженность), codazzo -
17 конец
[konéc] m. (gen. конца, pl. концы, dim. кончик)1.1) fine (f.), termineположить конец чему-н. — mettere fine a qc. (farla finita con qc.)
2) estremità (f.), punta (f.)2.◆без конца — infinitamente (avv.)
"Можно было спорить без конца" (А. Чехов) — "La discussione pareva non avere fine" (A. Čechov)
3.◇ -
18 строка
[stroká] f. (acc. строку, pl. строки) (строчка)1.linea, riga2.◆ставить кому-л. всякое лыко в строку — non far altro che rimproverare (avercela con, non perdonare nulla)
-
19 откусить
1) ( зубами) staccare con i denti2) ( отрезать кусачками) troncare, tagliare* * *сов. - откуси́ть, несов. - отку́сыватьВ1) staccare vt coi denti; staccare con un morsoоткуси́ть кусок хлеба — staccare con un morso un pezzo di pane
2) тех. staccare vt, tagliare vt* * *vgener. dare un morso -
20 жар
1) ( сильное тепло) calore м. forte2) ( горячие угли) brace ж.••3) ( повышенная температура тела) febbre ж.* * *м.1) ( зной) caldo, calura f, canicola f2) (место, где очень жарко) caldo, vampa f3) ( высокая температура тела) febbre fу ребёнка жар — il bambino ha la febbre / la fronte che scotta
4) (пыл, рвение, горячность) ardore, foga fработать с жаром — lavorare con ardore / foga
•- задать жару••* * *n1) gener. accensione, ardore, arsione (лихорадка), arsura (лихорадка), fervenza, fervore, incalorimento, accensione al capo, caldo, calore febbrile, febbre, febbre ardenle, vampa2) liter. caldezza, calore3) poet. ardenza
См. также в других словарях:
capo — s.m. [lat. caput ]. 1. (anat.) [parte del corpo umano unita al torace per mezzo del collo] ▶◀ Ⓖ (region.) capa, Ⓖ (scherz.) capocchia, Ⓖ (region.) capoccia, Ⓖ (region.) coccia, Ⓖ (fam., scherz.) cranio, testa, Ⓖ (fam., scherz.) zucca.… … Enciclopedia Italiana
Capo di Noli — Capo di Noli, cerca de Génova Saltar a navegación, búsqueda Capo di Noli, cerca de Génova Paul Signac, 1898 divisionismo Impresionismo 91,5 cm × 73 cm Museo Wallraf Richartz, Colonia, Alemania … Wikipedia Español
Capo — Saltar a navegación, búsqueda El Capo o también llamado Capotraste, es una herramienta musical muy utilizada en la guitarra y otros instrumentos de cuerda, ya que le da al instrumento en el cual se utiliza una alternativa especial para… … Wikipedia Español
Capo di Ponte — Saltar a navegación, búsqueda El territorio de Capo di Ponte en Val Camonica Capo di Ponte … Wikipedia Español
capo — (Del it. capo, cabeza, aplicado a los jefes de la mafia). 1. m. Jefe de una mafia, especialmente de narcotraficantes. 2. coloq. Arg.), Bol. y Ur. jefe (ǁ superior de un cuerpo u oficio). 3. coloq. Arg.), Bol.), Par. y Ur. Persona con poder y… … Diccionario de la lengua española
Capó — Para otros usos de este término, véase Cofre. El frente basculante provee fácil acceso al compartimiento del motor en un Saab Sonett II … Wikipedia Español
capo — cà·po s.m. FO 1a. testa, spec. dell essere umano: girare a capo scoperto; una ferita al capo Sinonimi: boccia, cranio, 1testa. 1b. estens., cervello, mente Sinonimi: boccia, cranio, 1testa, mente. 2a. chi dirige l attività di altre persone; chi… … Dizionario italiano
capó — (Del ital. capo, jefe.) ► sustantivo masculino Jefe de una mafia: ■ detuvieron al capo siciliano por delitos fiscales. * * * capo (it.) m. Jefe de una mafia. * * * capo. (Del it. capo, cabeza, aplicado a los jefes de la mafia). m. Jefe de una… … Enciclopedia Universal
capo- — cà·po conf. chi è a capo, dirige, comanda: capobranco, capogruppo, caposquadra | preminenza, eccellenza: capolavoro, capoluogo | estremità, parte iniziale: capolinea, capoverso {{line}} {{/line}} ETIMO: da capo. NOTA GRAMMATICALE: la grafia è… … Dizionario italiano
El Capo (Colombia) — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase El Capo. El Capo Título El Capo Género Drama, Acción Creado por Gustavo Bolívar Reparto … Wikipedia Español
Aria Da Capo — En musique classique, une aria da capo ou aria con da capo, c est à dire, en français : « aria avec da capo », soit « aria avec reprise » est une variété d aria, de forme ABA . Par exemple, l air de Ferrando, Un aura… … Wikipédia en Français